close

最近一直聽著Pop Up! SMAP
先說我真的很喜歡STAY這首歌
在CDTV宣傳的時候,中居就說了整張裡他最喜歡這首
突然想到,關於對歌曲的愛好我跟中居還滿像的呵呵
之前他也說很喜歡Lion Heart這首,
Lion Heart正是我的大愛歌阿,雖然SMAP有很多歌我都很喜歡,但獅子心在我內心是有種無法取代的地位阿
帶有淡淡哀傷的甜蜜,不論是歌詞或是曲調都能緊緊的牽動著情緒
很喜歡,超喜歡,這樣抒情的R&B

話說回來這次的STAY
第一次試聽就很喜歡了
剛開始聽只注意到他的曲調,很動人,我不太會形容一首歌的旋律
不過以日劇來比喻就像是一齣感人熱血片,有點激昂,讓人會有想哭的衝動

後來不經意的翻開歌詞本,才注意到他的歌詞。。。

STAY           作詞:佐原けいこ

この先どうしようもなくすれ違ったり
言い争いがあったりもしても
どうか道の途中で
手を離そうとしないでよ
ちゃんと繋いでてよ
Let you know 大事なのは続けること
楽しいだけでいれない時も

I'll be... Won't you stay?
We'll be 罪を捨て
僕らずっと共に歩こう
永遠なんて言わないからさ
5、60年 それだけでいい
There will be good days
キミを欲しくって
これ以上の願いはないよ
キミのポケット 潜む孤独も
ゆっくりと溶かすから
We'll be together Yours ever

I'll be... Won't you stay?
We'll be 賽を振れ
僕がずっと隣にいよう
キミが何かを憎まぬように
無意味に傷つかないように
There will be good days
ただ笑い合って
これ以上の願いはないよ
キミの笑顔の理由が僕なら
誇らしく思うから
We'll be together Yours ever

こうして出会えたから それでいいのさ
大丈夫 心配しないで

Let you know キミの過去も弱いとこも
すべて愛しく受け入れよう

いつまでも
I'll be... Won't you stay?
We'll be 愛を撃て
僕らずっと共に生きよう
永遠なんて言わないからさ
鼓動止む そのときまで
We'll be together Yours ever
あなたと共に歩こう
いろんなことを乗り越え
だったの50年 一緒に...

「永遠なんて言わないからさ  5、60年 それだけでいい」
「不要說永遠,只要5、60年這樣便足夠」

「ただ笑い合って  これ以上の願いはないよ  キミの笑顔の理由が僕なら  誇らしく思うから」
「僅僅是相視而笑,除此之外我已別無所求  若能成為你歡笑的理由,將是我最引以為傲的一件事」

「永遠なんて言わないからさ 鼓動止む そのときまで」
「不要說永遠  只要到心跳停止那刻為止便足夠」

這三句我非常喜歡,雖然是翻出來了,不過還是直接感受日文的意思比較有感覺
畢竟他一開始是以日文寫成的
(恩、中文跟日文寫作真的很不相同呢
不是說文法上的問題,而是感覺及鋪陳上的問題
像有些中文文章中的詞句也無法很準確的翻成日文
其實所有語言都一樣吧,文化上有不同,所以說翻譯家真的是很厲害呢)

「不要說永遠,只要5、60年這樣便足夠」
這句讓我想到某位說想做SMAP到50歲之類的(還是是FANS說的??)

另外還有一句

「Let you know キミの過去も弱いとこも  すべて愛しく受け入れよう」
「Let you know 你的過去及脆弱  我全部都接受  這些對我而言都是十分可愛的」
 
這。。一整個讓我想到24H上KAME回應JIN的話
「我有我的弱點,赤西也有他自己的弱點,每次都到ギリギリ時、總是到最後才說出口。。。。。」
引用sllin的說法,互相知道對方軟弱之處的兩人,互相扶持下去,真的很棒!
歐,我感動到落淚了!!(為啥在最後要來個搞笑)

總之我真的很喜歡這首歌


(不知為何這年頭有內容的歌詞越來越少了,囧)

掰恰


arrow
arrow
    全站熱搜

    nancysmart 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()